Translation:Berlin is a city.
18 CommentsThis discussion is locked.
hmmm, in the subtler layers of meaning JasonVoorheess suggestion translates more to 'Berlin happens to be a city' or 'It so happens that Berlin is a city.'
'Berlin city' and 'berlin is a city' both can be correct depending the "iraab" you can't just "jazm" it tho. Arabic is special
Is Berlin a masculine noun in Arabic or féminine? I can't see no ta marbuta on Berlin
It's a masculine noun. Though شمس (The sun) is an example of feminine noun without it having ta marbuta. قمر is another example of feminine noun. The hands and feet as well is a feminine noun.
Thank you UmairahHan. It seems strange to a westerner to think of the sun as feminine. Masculine in Greek and the Romance languages I'm familiar with, neuter in Russian... it's refreshing to the brain to think of it differently.
The problem is that my check answer is right above my keyboard meaning if i type a little up, I can acidentally check my answer only halfway done. Therefore, I really want it to be positioned in a different location around my screen.
Can we have the names of cities from the middle east and North Africa, please? I'm not likely to ask about Berlin or New York in Arabic. 20201213
Is there any way to know if the noun is male or female? Or are wr just guessing and memorizing?
Generally all nouns of place are feminine except Iraq which is male. All nouns that end with a te-marbuta are feminine (SIAR? UIAR?). Some nouns just are feminine and you'll need to memorise them (SWQ). 20210507