Google Translate also gives aye and yea. Is it casual or is it archaic? And though Google writes it as "nem", the three consonants should produce two syllables, ie nagham, and the audio also sounds like those two syllables. Me and wendya1 need clarification please!
Do you mean "what's the difference between هاذا and هاذِهِ?"
If you're serious, the first one (هاذا ) is masculine, because "son" (ابْني) is masculine, and the second one (هاذِهِ) feminine, because neighbour (جارَتهُ) is feminine in this case.