"اَلْحائِط جَديد."

Translation:The wall is new.

July 10, 2019

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/DewiEburne

Can anyone explain to me why this couldn't be "The new wall"?


https://www.duolingo.com/profile/Away54

DewiEburne:

"The new wall" will be:

الحائط الجديد


https://www.duolingo.com/profile/FathilaTai

What is the difference between "the wall and this wall "?


https://www.duolingo.com/profile/Saadfd

The wall: الحائط This wall: هذا الحائط


https://www.duolingo.com/profile/RegiCorvus

I can't figure out why this was marked as a typo. I wrote الحاﺋط جديد.


https://www.duolingo.com/profile/NaomiKoko

So how can I say "the new wall" in Arabic?


https://www.duolingo.com/profile/Away54

NaomiKoko:

الحائط الجديد


https://www.duolingo.com/profile/breizhpolo

Arabic speakers say that "This wall is big" and "this is a big wall" are not different. Apparently in other languages on Duolingo, such a variation is accepted. If it is not, then it wpuld be helpful to include lessons toexplain the difference.


https://www.duolingo.com/profile/Alysh944338

Please can we have help from Duo on this


https://www.duolingo.com/profile/abed606

why cant i not say "the new wall?"


https://www.duolingo.com/profile/vsandl

You would have to use the Arabic for "the wall the new". Sorry I don't have Arabic characters.


https://www.duolingo.com/profile/8dexgqAn

this is the same thing

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.