What's the difference between 'Diam' and 'Sepi'?!
As indonesian, i'm confused how to explain these words to Y'all, cause i don't know how to explain in English..
But yeah, i'm trying..
So let's start it..
Diam, this word used when someone not talking, animal won't make any sound or a thing did'nt make any sound. We can use this word when we want to order someone to be quiet. Also wee can use this word to tell someone that a thing did'nt make any sound.
Ex: 'Radio itu diam'
Translation: 'The radio is silent'
Diam, also means : he did'nt fight back, stay still, remain still, etc.
Ex: 'Dia diam ketika dipukul'
Translation: "He was silent when being hit'
Sepi, it means there's no crowd or sound in a place, for eaxample, when we came into a house but there is no one lives there, Or there not lot of guests in your house.
Ex: 1. 'Oh rumah ini sepi sekali!'
Translation: 'Oh, This house really silent!'
- 'Selama seminggu mal ini sudah sepi'
Translation: 'For a week this mall has been deserted'
i'm confused how to explained it, hahaha, i hope those help you to learn bahasa indonesia. I'm sorry for my bad english..
I always felt that "pelan" just means slow? Would "suara kamu kecil" be a better option? My mom/family used to always say "suara besar"/"suara kecil" for "loud noise"/"soft noise". I'm a native English speaker but I grew up speaking Indo at home (sebetul saya membicara Indo sebelum bisa membicara Inggris). My Indonesian isn't very good tho bc I never speak it outside the house.