"ya" being romanized as "ii"
i was doing the arabic lesson and it said ي/ya was "ii"? i am a "native" speaker (it is my first language i guess you could say) and my family speak it, and they said it was "ya" too, is this a different dialect of arabic or a mistake?
The ي is both a long vowel consonant, depending on the context. As vowel, it is ii, as consonant it is ya, and the name is also ya, if I am not mistaken. Actually, the course is doing a pretty good job in practicing this distinction. It is similar with the wa و, which as a vowel is then the long u (written as oo like in boot).