"هٰذِهِ جارَتها روزا."

Translation:This is her neighbor Rosa.

July 10, 2019

3 Comments


https://www.duolingo.com/diobsb

In this case, Rosa is the name of her neighbor, instead of the person I'm talking to, right?

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/Walid.S

You can change the suffix "ha" with another name. Here you are talking about a person related to another person

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/krellkey

diobsb, yes. This course has been pretty consistent about using ي when we are addressing someone by their name: if I were talking with my friend Rosa about our friend Samia, and Samia's neighbor walked up to us, I might say هٰذه جارتها، ي روزا vs if I were talking with my friend George about our friend Rania (who lives next door to a Rosa), and Rosa walked up to us, I might say the given sentence.
(At least, I think that's how it works...)

July 20, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.