"The car is out of gas."

Fordítás:Az autóból kifogyott a benzin.

June 10, 2014

12 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Gyngyi750056

Szerintem inkább : Az autóból kifogyott a benzin.


https://www.duolingo.com/profile/Katalinka51

"Az autó kifogyott a benzinből." Esetleg nem a benzin szokott kifogyni az autóból?


https://www.duolingo.com/profile/BLacee
  • 1515

Hát igen... :-) Még szerencse, hogy itt kivételesen elfogadja akkor is, ha jól írjuk a választ!


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Szomorú vagyok. - Ennyi ésszel, hogyan tudtok közöttünk élni?


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Szó szerint - Out of jelentései - ki valahonnan, ki valamiből, valamin kívül, kinn valamiből.


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

"Az autóból kifogyott az üzemanyag." volt az én fordításom, amit elfogadott! Nagyon "rugalmas" volt! Igaz, már három év eltelt!


https://www.duolingo.com/profile/19-54-

Mi a helyzet a gázüzemű autókkal? Az hogy hangzana angolul?


https://www.duolingo.com/profile/JoeSzab

Abenhakan, Adam78! Az európai kutaknál mindenki röhögni fog rajtatok, a benzin az petrol. Még nektek is! :))


https://www.duolingo.com/profile/nemkatica

Naná, hogy nem fogadja el ezt: "A kocsiból kifogyott a gáz." Kenje a hajára!


https://www.duolingo.com/profile/bozsarfruz

Miért múlt idő?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.