1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tiene una toalla."

"Tiene una toalla."

Traducción:Il a une serviette.

June 10, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lunitaneko

En Mexico si se entiende toalla con la que te secas despues del baño o toalla para secarse las manos y toalla de papel o servilleta para limpiarse al comer, alguien podria explicarme como poder distinguir como aplicar "serviette" en estos casos?

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarinoDisla

Je me demandais la même chose.

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

En Francia la palabra serviette se aplica en varias cosas , como toalla , mantel servilleta y compresas de higiene femenina, sólo que según lo que quieras o escribas has de definirlo, seviette de table, seviette de bain, serviette hygénique

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexis-Mario96

Para distinguirlas se puede decir: Serviette de table (las que usamos al comer) y para secarnos se nombran dependiendo del uso: Serviette de bain, Serviette de douche, Serviette de plage, Serviette de toilette...... Espero esto los ayude.

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alberto343699

Yo creo que "vous avez une serviette" también es correcto

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HerbertoHe

Me pueden decir si la frase: "avez-vous une serviette?" es correcta? o en su defecto ¿por qué?. Gracias

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Es correcto, pero no en este caso, aquí te piden la frase indicativa.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marian.sanch79

Sí está bien, siempre y cuando quieras decir:"¿tiene una toalla" o "¿tienen una toalla?"

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuisModesto1

Avez vous une serviette? ¿NO SERÍA CORRECTO?

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yolandaluz1

No entiendo porq si estoy respondido lo correcto por q no me deja pasar q pasa

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/midoguito

Estoy molesta con las opciones demasiado rígidas que se ofrecen en español Puedo tener problemas con vocabulario en francés, pero no en español pues soy profesora de español. Serviette puede traducirse por toalla o servilleta. Del mismo modo tapis puede traducirse por alfombra o tapiz. Tapete es muy poco usado,al menos en Chile. Encuentro bueno el programa y su metodología pero muchas veces me desagradan las opciones de traducción.

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dianatorres694

no esta la solucion correcta... Tiene una toalla ..elle a une serviette?

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/_lauraalpzz_

Busque en google y salia "avoir une serviette y me a puesto incorrecto

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hildaemili1

toalla también se traduce serviette?

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nutnut11

une serviette es una servilleta del comedor

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Juana639607

elle a une serviette (me dice que es incorrecta) En tiene una toalla, no se especifica si es hombre o mujer quien tiene la toalla

October 29, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.