Can it also be, en general?
En general, generalmente.
They're synonymous as far as I know, like the English terms "generally" and "in general."
in my experience that worked!
Yes, i used en general and dl accepted it
Report it! It's solamente what we can do. =(
I also put en general and got it wrong :(
It's still making it wrong. It's contradictory because it is listed as a translation when you click on the word!
Is usualmente OK?
Well, it's a synonym, but "usualmente" means "usually".
Is there any rule about when an adverb ends in mente, amente or imente?
I'd like to know this, too.
The same with me - en general should be all right
Por lo general is accepted elsewhere, why not Duo?
Does mente mean anything on its own? I thought I'd seen that somewhere?
mente = mind
Mi mente y mi corazon.
I said "Generalmente" and it heard "Usualmente" Still right but thats weird
"Normalmente" was also accepted.
I said "generally" but Duo did not accept.