1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мама видела меня у моста."

"Мама видела меня у моста."

Traducción:Mamá me vio cerca del puente.

July 11, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pedro691122

No logro distinguir entre "me vio" y "me veía" como sería esta frase en pretérito imperfecto?


https://www.duolingo.com/profile/sahaquiel23

Que diferencia hay entre "меня у моста", "возле моста" y "окло моста"?


https://www.duolingo.com/profile/SharifCHL

También близко от, около...


https://www.duolingo.com/profile/Daniel714418

¿Por qué no es válido "Mamá me vio en el puente"?


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

En el puente - На мосту

Lo que yo no termino de comprender es por qué no vale "me veía".


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Y por que se dice "меня видела", es decir, "me vio". . En lugar de "vio a mí". Me confunde mucho el orden del las palabras al construir las frases. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

Qué extraña composición! Trataré de comprender

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.