1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A menina ajuda o gato a come…

"A menina ajuda o gato a comer."

Traducción:La niña ayuda al gato a comer.

June 10, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Anali1981

la niña ayuda AL gato a comer!


https://www.duolingo.com/profile/calicheguti

la niña ayuda al gato a comer


https://www.duolingo.com/profile/gracarro

"La niña ayuda el gato a comer" no tiene sentido en español. La traducción correcta es "La niña ayuda al gato a comer". Duolingo, la mayor parte de las últimas vidas que me sacaste son por errores tuyos o por falta de coherencia: si no pongo el pronombre al comienzo de la oración, a veces lo considerás bien y a veces mal.


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

conocen las contracciones en portugues? a el = al


https://www.duolingo.com/profile/Jockabed

Mi respuesta fue: "La niña le ayuda a el gato..." Y aun asi, la califican mal! No es español correcto como ellos lo estan traduciendo... Español sera, pero no CORRECTO!!


https://www.duolingo.com/profile/TuppermanSheldon

"La niña ayuda EL gato a comer" NO tiene sentido, en español eso suena totalemte ridículo! Estoy de acuerdo con quienes se enfadan ante la ignorancia del castellano correcto!


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

Esto da pena, terrible traducción, 08/08/14


https://www.duolingo.com/profile/AdriAlonsoLopez

Es AL gato. Este es un error que no pueden dejar de corregir ya!! Ya tiene muchos reportes.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.