Content wish: Learn/include Arab names in this Arabis course – not Carrie, Bob, Sam or Judy.
Hey guys :) Like you all I'm super happy about the Arabic course – and I also have trouble with the small font, like mentioned here many times. In general, I'm very happy with the course.
BUT: I wonder why the name we learn in this course are American names? I remember learning American names in my English class at school, and French names in French, and Italian names in Italian.
Wouldn't it be fair to teach a bit of culture together with language skills by including proper names used in the Middle East?
Also, only because I'm doing the course in English, it doesn't mean I'm American/British. It means, that Duolingo is not supporting the course in any other language I'd call my native one, so I went for the English course.
I guess it was meant to make the course easier to learn in the beginning, but for me names like Carrie or Judy are not familiar, hence not easy.
And, so I wish we would include more typical names of people, who would be native speakers of Arabic – that would be "true equality" according to Duo's mission.
Agreed, most of other courses from English are in the target language, with some rare exceptions just to show how spelling changes when changing alphabets (like Jenny becoming "Dzhenny" in Russian), but otherwise it's always preferred to make the learner get used to the names of the language.
I would like to modify this request. I think using non-Arab names in the beginning is fine. I am going to write my name, and my name is neither Omar nor Mahmoud. That said, I think it would be nice to phase out the non-Arab names, or use them much less frequently, as the course progresses.
My name is not any of these names either. In fact, my own language itself is not even on duolingo period. Quit calling things stupid without even finding out why these names are on there.
English is my second language as a native twi speaker, but I find English names to help me spell out in Arabic, especially since you seem to be forgetting that you have to write the name in Arabic. some of us speakers would like for it to be easier for us to write. It is not only Americans who have this request, so calm down.
Completely agree. I was frustrated to see all those american names while trying to learn arabic, as the first ever words to learn! My name is not Bob or Judy or Sam anyway so it's incredibly useless to me to learn how to write them in arabic. And, as you said, I'm not even a native english speaker, I'm Greek, but I learn from english because there is no other option. I did the same to learn Russian. Duolingo should acknowledge that there are not only Americans in this world /using their platform.
I suspect the reason they used a lot of English language names in the early lessons is they had not yet taught enough letters for some of the Arabic names. It was a 'crawl before you walk' approach to get the reader used to transliterating words with familiar sounds that exist in English before introducing concepts like hard H and velarised letters.
That said, it is truly weird that they included the name Dawud/Daoud and then will only mark an English-language translation correct if it's anglicised to David. If I'm speaking Arabic with someone and he introduces himself as Dawud, then we switch to English, I'm not going to suddenly start calling him David. Similarly, if I meet someone called Abdullah an we switch to English I'm not going to say "It's been great talking to you, Servant of God", just because that's a literal translation of Abdullah.
So Arabic volunteers, if you're reading this: (1) Thank you for creating the course. (2) Please continue to add Arabic names as the course progresses. (3) Please, please allow Arabic transliterations of names like Dawud so we can learn immersively. Thank you!