"Efectivamente, es mejor así."

Traducción:Effectivement, c'est mieux ainsi.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Granjer0

¿Por qué no es correcto decir "effectivement, c'est meilleur comme ça" (meilleur en lugar de mieux)?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pablo_cg86
pablo_cg86
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3

meilleur es "mejor" como adjetivo, no como adverbio.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Granjer0

Gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Elina297233

"Il est" lo da como incorrecto es "c'est" porqué?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/savagecheetah
savagecheetah
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9

son dos opciones por lo que entiendo, cuesta recordar todo. Lo vi en otro ejercicio.

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.