"Mögt ihr mich?"

Traducción:¿Vosotros me queréis?

June 10, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/pitudecadiz

no mag es gustar lieben es querer

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/minelnunez

Tienes razón pitudecadiz.

Simplemente hemos puesto todas las opciones, tanto gustar como querer. A veces este verbo (según el contexto) puede ser querer también. Lo mismo que con lieben.

Ich mag dich Me gustas, te quiero, te deseo.

Ich liebe dich, te quiero, te amo.

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/ArianaRenzo

Noo , mag es gustar , o cuando es en personas , es caer bien , lieben es amar y cuando quieres decir te quiero , muchos lo dicen como ich liebe dich , pero te quiero es " ich habe dich lieb" ich liebe dich, significa te amo

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/FerCruzHerrera

¿Me quereis?. Es lo mismo a ¿me quieres?. O la respuesta es: ¿me gusta?

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/Reina510213

Me quieres es una buena traducción. Ya nadie habla así como para decir "queréis," ya no es tan común.

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/Szaty

Pero «quieres» es singular, mientrasbque ihr ss un pronombre plural. Se vale también usar «ustedes» en vez de «vosotros»: Me quieren?

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/ErikMaldon

Vosotros me queréis? Que acaso estamos traducieondo a Guybrush Threepeood?

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/Fernando425916

Jajajajaaaa

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/CesarMured

Me quereis? Y Vosotros me quereis? En buen castellano don exactamente iguales, por el tipi de conjugacion desinencial que tiene el castellano heredada del latin. No entiendo por que la calificais vosotros como erronea

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/HeilMir

Por que al escribir "¿te gusto?" Me la marca mal?

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

Por que "ihr" no se refiere a un individuo (el "tú" que está en tu respuesta como "te"), sino a varios ("ustedes" [informal] o "vosotros", pero no "tú").

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/jdmanriquef

Como asi que "¿me quieres?" es incorrecto, pero "¿me quereis?" es correcto???

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/Leo_Zenit

es totalmente correcto, el pronombre ihr =vosotros du = tu http://www.alemansencillo.com/pronombres-en-aleman si no quieres visitar la pagina q propongo puedes leer los comentarios de victoriussssssss,minelnunez

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/JoseCaimi

còmo diferencio mogt er mich con mogt ihr mich?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/CesarMured

Me quereis vosotros? En castellano en Mexico y en España no cambia el sentido por poner al final el pronombre. Me parece muy ticiorista la forma de calificar la traduccion española. Son demasiado literales...

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/omegablack2

Deberia aceptar la frase : Ustedes me ven ?

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/aidilnoe

Les gusto a vosotros? No es lo mismo? Cual es mi error?????

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/aidilnoe

Quiero respuesta.por favor.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/aidilnoe

?

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/ReneHuber7

ustedes me quieren a mi? //es la traduccion correcta

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/JamesSoria8

Me parece que en esta frase se debe dar por buena la traduccion: Me quieren ustedes?

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/RenOalv

vaya jalada esto no es latino

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

"Gustais vosotros de mi". Esa es la traduccion ajustada, que puede traducirse de varias maneras con igual significado. saludes.

April 1, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.