1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Mögt ihr mich?"

"Mögt ihr mich?"

Traducción:¿Vosotros me queréis?

June 10, 2014

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pitudecadiz

no mag es gustar lieben es querer


https://www.duolingo.com/profile/minelnunez

Tienes razón pitudecadiz.

Simplemente hemos puesto todas las opciones, tanto gustar como querer. A veces este verbo (según el contexto) puede ser querer también. Lo mismo que con lieben.

Ich mag dich Me gustas, te quiero, te deseo.

Ich liebe dich, te quiero, te amo.


https://www.duolingo.com/profile/ArianaRenzo

Noo , mag es gustar , o cuando es en personas , es caer bien , lieben es amar y cuando quieres decir te quiero , muchos lo dicen como ich liebe dich , pero te quiero es " ich habe dich lieb" ich liebe dich, significa te amo


https://www.duolingo.com/profile/FerCruzHerrera

¿Me quereis?. Es lo mismo a ¿me quieres?. O la respuesta es: ¿me gusta?


https://www.duolingo.com/profile/Reina510213

Me quieres es una buena traducción. Ya nadie habla así como para decir "queréis," ya no es tan común.


https://www.duolingo.com/profile/Szaty

Pero «quieres» es singular, mientrasbque ihr ss un pronombre plural. Se vale también usar «ustedes» en vez de «vosotros»: Me quieren?


https://www.duolingo.com/profile/ErikMaldon

Vosotros me queréis? Que acaso estamos traducieondo a Guybrush Threepeood?


https://www.duolingo.com/profile/CesarMured

Me quereis? Y Vosotros me quereis? En buen castellano don exactamente iguales, por el tipi de conjugacion desinencial que tiene el castellano heredada del latin. No entiendo por que la calificais vosotros como erronea


https://www.duolingo.com/profile/KarlaRmoC

Estaría genial que cambien a un español más universal


https://www.duolingo.com/profile/Rger84114

Ni me gustan esas palabras españolas, tienen que trabajar en personalizar esta aplicación para los hispanoparlantes de América Latina


https://www.duolingo.com/profile/HeilMir

Por que al escribir "¿te gusto?" Me la marca mal?


https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Por que "ihr" no se refiere a un individuo (el "tú" que está en tu respuesta como "te"), sino a varios ("ustedes" [informal] o "vosotros", pero no "tú").


https://www.duolingo.com/profile/jdmanriquef

Como asi que "¿me quieres?" es incorrecto, pero "¿me quereis?" es correcto???


https://www.duolingo.com/profile/Leo_Zenit

es totalmente correcto, el pronombre ihr =vosotros du = tu http://www.alemansencillo.com/pronombres-en-aleman si no quieres visitar la pagina q propongo puedes leer los comentarios de victoriussssssss,minelnunez


https://www.duolingo.com/profile/ricmb
  • 1845

¿Sería correcto decir "Les [a ustedes[ gusto yo"? En México no es común usar el vosotros y lo puse así, lo marcó mal. ¿Debería reportar para que añadan la traducción?

Mil gracias (:


https://www.duolingo.com/profile/JoseCaimi

còmo diferencio mogt er mich con mogt ihr mich?


https://www.duolingo.com/profile/CesarMured

Me quereis vosotros? En castellano en Mexico y en España no cambia el sentido por poner al final el pronombre. Me parece muy ticiorista la forma de calificar la traduccion española. Son demasiado literales...


https://www.duolingo.com/profile/omegablack2

Deberia aceptar la frase : Ustedes me ven ?


https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

ustedes me quieren a mi? //es la traduccion correcta


https://www.duolingo.com/profile/JamesSoria8

Me parece que en esta frase se debe dar por buena la traduccion: Me quieren ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

vaya jalada esto no es latino


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

"Gustais vosotros de mi". Esa es la traduccion ajustada, que puede traducirse de varias maneras con igual significado. saludes.


https://www.duolingo.com/profile/Matias783530

El audio dice, foneticamente en castellano, "Mug di mij", mientras que la misma oracion en el traductor de google dice "Mug i mij".


https://www.duolingo.com/profile/pedroguajardo22

Continua con el esquema arcaico.


https://www.duolingo.com/profile/SofaPelez3

Esto.. a ver, que hay niños aquí o sea no se si deberían poner cosas de amor

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.