1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "في غُرْفة نَوْمي شُبّاك كَبي…

"في غُرْفة نَوْمي شُبّاك كَبير."

Translation:There is a big window in my bedroom.

July 13, 2019

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ashraf_Hx2

In my bedroom, there is a big window.


https://www.duolingo.com/profile/Weggs

That's what I said, but Duo didn't like it


https://www.duolingo.com/profile/Away54

I've written "in the kitchen there is a big window" and it is accepted! - October 4, 2020.


https://www.duolingo.com/profile/KarlHochst

Why can't you say: 'In my bedroom is a big window'?


https://www.duolingo.com/profile/MYIunlimited

Why is it "there is..." when there's no "هناك"? I answered as "a big window in my bedroom" and got it wrong at first


https://www.duolingo.com/profile/Meow.Man.Aiman

According to the other Arabic experts in Duolingo like Fix and another guy (name has 4 letters and an underscore in the middle).

The term 'There' specifically does not exist in Arabic, words like هناك and في are close counterparts of 'There' or 'There is' in Arabic and comes very close to meaning 'There'. There are other words that define 'There' as well. Hope this helps, I'm also learning.


https://www.duolingo.com/profile/Armanprs

It says نَوْمَي


https://www.duolingo.com/profile/Away54

في غُرْفَةِ نَوْمِي شُبَّاكٌ كَبِيْرٌ.

fii ghurfa(ti) naumii shubbaak(un) kabiir(un).


https://www.duolingo.com/profile/M.J.Daniel

"In my bedroom is a big window" must be the same as "there is a big window in my bedroom"


https://www.duolingo.com/profile/MartineStilwell

Surely it is a correct translation to say "In my bedroom is a big window"? Why put in the "there is", it does not seem necessary to put that in.


https://www.duolingo.com/profile/Weggs

That would be a literal translation -- but not the way a native English speaker would say it.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.