"اَلْأُرْدُن وَالْيَمَن"

Translation:Jordan and Yemen

July 13, 2019

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/OmarKhaled5509

*الأُردنُ وَاليَمَن. The ُ will articulate the pronunciation of the two words. Don't but َ on the alif!


https://www.duolingo.com/profile/Samy228

You are absolutely correct.


https://www.duolingo.com/profile/OwsAli

Is it equal to without -al 'Ardan wa Yemen'


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

No. "Al-" can't be taken out; it's part of Jordan's name in Arabic. Just a part of some country names, and there doesn't seem to be any rhyme or reason for it: al-3iraaq = Iraq, as-suudaan = Sudan, al-miksiik = Mexico, al-2arjantiin = Argentina, al-filibbiin = The Philippines, as-siwiid = Sweden, an-nirwiij = Norway, al-hind = India, aS-Siin = China, al-yaabaan = Japan, etc.


https://www.duolingo.com/profile/vsandl

When I was at school it was always "The Yemen"

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.