1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich mag ihn nicht."

"Ich mag ihn nicht."

Traducción:Él no me cae bien.

June 10, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AdrinIgnac1

"no me gusta" tambien es una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"yo no lo quiero" es correcto también


https://www.duolingo.com/profile/lylu87

No entiendo la diferencia entre Ihn y Er


https://www.duolingo.com/profile/Kummer10

Er es Nominativo, la Declinación de Er al acusativo es ihn


https://www.duolingo.com/profile/N.Oleg

"No le quiero" debería ser aceptado también


https://www.duolingo.com/profile/Joseca16

No entiendo porque 'Ich' (Yo) hace de sujeto mientras que cuando lo traduces al castellano el sujeto pasa a ser (Él) 'Sie/Es/Er'


https://www.duolingo.com/profile/GILBERTO7777

La propuesta "no le estimo" es incorrecta gramaticalmente ya que "le" es para COI... debe se "no lo estimo" porque "lo" substituye un COD


https://www.duolingo.com/profile/repioman2

en castellano tambien se acepta 'le' para complemento directo siempre y cuando sea éste un sustantivo animado masculino


https://www.duolingo.com/profile/cachivaches987

¿qué es lo de "no me agrada él"? ¿Quién habla así?


https://www.duolingo.com/profile/manueling

Y se puede decir "Ich nicht mag ihn?"


https://www.duolingo.com/profile/Jan314768

No, el nicht debe ir al final porque niega toda la frase


https://www.duolingo.com/profile/bitzor

El adverbio siempre va al final


https://www.duolingo.com/profile/JoseCaimi

por qué no : Er mag mich nicht ?


https://www.duolingo.com/profile/AlexMorale348378

El no me agrada me la puso correcta


https://www.duolingo.com/profile/IsraelDavi11

Me confunde la frase "Él no me cae bien" se utiliza ihn en vez de mich, es decir, no debería ser: Er mag mich nicht.... Necesito una respuesta convincente por favor.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza