Options that should be also accepted
This kitchen is spacious, praise be to God/Allah!
This is a spacious kitchen, praise God/Allah!
Am i right or am I wrong ???
I also put "This kitchen is spacious, praise be to God!" Duolingo has me confused as to whether "This X is Y" and "This is an YX" are said in a different way or not. Are both of them possible translations here or not?
They are different. When you say "this X is Y" you are referring to a known and defined kitchen. While "this is an XY" is referring to an unknown kitchen "without 'al' " and adding an adjective to it.
They're both right but I'd preferably say praise be to God. ^-^
هذا مطبخ واسع . هذا المطبخ واسع
Two different sentences although - understandably- sound similar to non natives