"Tendo escrito-a, eu certamente não a esquecerei."

Tradução:Skribinte ĝin, mi certe ne forgesos ĝin.

July 13, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVilela87

"Tendo-a escrito" não se coloca pronome objeto depois de particípio passado em português. Aprendam!!!

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Olá, meu querido!

Olha, essa opção que estás sugerindo já consta no banco de respostas, porém só não estava constando como tradução principal (o que já corrigi). Acredito que você não saiba, no entanto, o curso para aprendizagem de idiomas deve ser o mais didático possível e, portanto, não nos restringimos piamente à norma padrão-culta, pois nem todos a dominam. Além do mais, evitados os devidos exageros que podem conduzir a erros, o curso de qualquer idioma do Duolingo aceita orações fora da norma padrão-culta, pois se só fosse aceita essa variante da língua, muitos alunos errariam por detalhes bobos e perderiam o estímulo para seguir adiante. Dito isto, recomendo que tenhas um pouco de moderação em tuas sugestões, evitando o uso desse tipo de imposição, como supondo que não temos conhecimentos da língua portuguesa. Tua sugestão foi bem-vinda, mas não sua prepotência, então seja mais moderado, pois aqui estamos fazendo um trabalho voluntário, voltado para a democratização do conhecimento, e não espaço de exposição para atavio de conhecimentos a fim de menosprezar nada nem ninguém.

July 14, 2019
Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.