I think the key is whether there's a period or not. Period = "My daughter is Judy," No Period = "My daughter Judy."
The voice sounds something like bintay Judeh but I think it should be bintee Judee (long ee sound as in the way you are supposed to say Judy, happy, only, etc). Is this due to some regional Arabic accent or is the whole audio generated by a non human who doesn't know how to say things correctly? There are lots of examples of the audio sounding strange but I hardly ever report it. It just is frustrating. We have to put up with it because it is free, and i appreciate the effort gone into the courses. Hope it will be improved on.
Previously at "binty kabira", I translated "my big daughter" & it was "my daughter is big". Here, "binty Judy" doesn't follow the same logical pattern. Is there a way to know if there is a verb involved?
Just curious (second time I ask this) What is 'My daughter is Judy' in Arabic?
I don't know but judging from previous sentences, it should be bintay al-Joodee - unless you don't add 'al-' to names, in which case the existing Arabic should accept 'My daughter is Judy'.