"Elle vient de réussir le concours de la police nationale."

Traduction :Ella acaba de pasar el concurso de la policía nacional.

June 10, 2014

8 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/AnnSoFrancia

purquoi "lograr" ne fonctionne pas pour traduire "réussir" ici?

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Aprobar serait une meilleure alternative Lograr a plutôt le sens de parvenir

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kallech

je me demandais aussi

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Chapaco29

pareil! d'autant plus qu'il est suggérer par le site!

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/xcs400

"acaba de pasar" veut il dire "reussir" dans ce contexte ? ou alors c'est "vient de passer" et il y a erreur de traduction..?

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DANGELAUD

DANGELAUD Même question "xcs400". Quelle est la réponse ?

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

J'estime que "pasar" ne veut pas dire réussir, mais peut-être est-ce une autre manière de l'exprimer, comme il arrive des fois en français que nous utilisions des mots pour d'autres!

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fj03-mc

Dans cette traduction ,je lis ; elle fini de passer le concours , ce qui ne veut pas dire tout a fait pareil,

March 10, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.