"Eu caminho de manhã."

Traducción:Yo camino de mañana.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Pepece
  • 24
  • 10
  • 9
  • 8

"Yo camino por la mañana" también debería de ser correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MiguelRiccione

"Yo camino a la mañana" debería ser aceptada como correcta...ya lo reporté.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HellFireWo

camino de mañana debería de ser aceptado... quién camina de mañana? yo!, viene conjugado en el verbo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndreaRome4

Yo escribi: "camino de mañana" y no me la acepto... Deberia serlo, no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TarantinoPablo
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6

"Yo camino de mañana" ni siquiera es correcto en Español. Se puede decir "en la mañana", "por la mañana" e incluso "a la mañana"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/victorcamp169320
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 9
  • 8
  • 2

No es correcto. Se puede admitir " de madrugada" o " de noche". Cuando es mas concreto -> "por ........"

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.