1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Она всегда опаздывает. В чём…

"Она всегда опаздывает. В чём дело?"

Traducción:Ella siempre llega tarde. ¿Qué está pasando?

July 15, 2019

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GastnNicol20

В чём дело? Literalmente no sería: "¿En qué asunto?". Pregunto porque me es difícil relacionarlo con un " ¿qué pasa?".


https://www.duolingo.com/profile/SharifCHL

También necesito conocer esta ответ.


https://www.duolingo.com/profile/F.O.Z
  • 1400

La frase qué está pasando suena demasiado extraño en español en este contexto, me parece que la traducción correcta a esta oración sería: Ella siempre llega tarde. ¿Cuál es el problema?


https://www.duolingo.com/profile/Alex571144

El problema es que es más difícil rimar con 'problema' que con 'pasando'.

Ella siempre llega tarde.

¿Qué está pasando?

Tengo una ira que arde,

Porque ella está paseando.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Por otro lado. En español existe la expresión "¡¿qué pasa?!" Con tono de desafío . En ruso también sería в чём дело?


https://www.duolingo.com/profile/andrea702874

Creo que una respuesta valida sería: "Ella siempre se atrasa. ¿Que' sucede?"


https://www.duolingo.com/profile/Kattiawar

Estoy de acuerdo. Qué sucede o qué pasa? se debería aceptar. No combina bien el ‹siempre‹ con el presente continuo en la segunda oración.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

En la gramática del español no existe el presente continuo


https://www.duolingo.com/profile/Jerry429787

Escribí "¿Qué pasa?" ¿Cuál es el problema?


https://www.duolingo.com/profile/FacCarlosWillian

В чём дело? = ¿que esta pasando?, что дело? = ¿Qué asunto?(no estoy seguro)... Cuando se debe usar "В чём"? no lo entiendo bien


https://www.duolingo.com/profile/Fermin45532

He contestado bien


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

Todas las opciones publicadas son correctas pero "que está pasando" también lo es


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Podría traducirse como ¿"por qué razón"?


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

No Además eso de "porque razón" es incoherente. Se puede decir simplemente "por qué" o "cuál es la razón" Es cierto que está incoherente se oye mucho en españa en ambientes barriobajeros y de bajo nivel cultural.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.