1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Cuando tú aprendas a bailar,…

"Cuando tú aprendas a bailar, siempre bailarás conmigo."

Traducción:Kiam vi lernos danci, vi ĉiam dancos kun mi.

July 15, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ingsanit

Vi ciam dancos, puede ser ciam vi dancos ?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No creo que sea incorrecto, pero se oye raro. "Vi ĉiam dancos" es como se diría normalmente.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.