1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "Is your work fun, Seth?"

"Is your work fun, Seth?"

Translation:هَل عَمَلَك مُمْتِع يا سيث؟

July 15, 2019

7 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/Sikeryali

Is شغل same thing?

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

True but we prefer to use the word (عمل) for careers (kinda more formal), speaking of MSA. in Dialectical versions people would use شغل more commonly instead

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sikeryali

شكراً

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

عفواً

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fox1024

what's the transcription here for the dialectical version?

October 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fox1024

shagala?

October 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

I didn't quite get your question, but if you mean the dialectical version of "work" then it is mostly شغل (šuğl) - which is a standard Arabic word as well but not quite common to be used in such situations in literature that is. Another variant is (šuğul) in some countries. In some Gulf countries it is called Dawám. Not sure of the origin of this word though. In Maghrib region (The West, as in Morocco, Algeria... etc) I think "work" is called الخدمة (L-xidmah).

October 4, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.