"Él no trabaja el martes."

Traducción:Ele não trabalha na terça-feira.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Daniel_CB
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9

¿Por qué "Ele não trabalha a terça-feira." con "a" en lugar de "na" es incorrecto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alfredo586727

En primer lugar, "na" en español significa "en la". En segunda lugar, los diás de la semana en portugués, exceptuando sabádo y domingo, son femeninos. Por ejemplo, "viernes" en portugués es "sexta-feira". "Feira" en español es "feria" lo cual en español es femenino.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/natimatu

Yo puse lo mismo, no se cual es el error :/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jojan390577

Tampoco entiendo porque considera a "na" como correcto

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Alfredo586727

En portugués no existe primeira-feira por lo que lunes es segunda-feira.

Hace 6 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.