"Der Junge isst Frühstück."
Translation:The boy is eating breakfast.
18 CommentsThis discussion is locked.
When I started learning German at school, the closeness of "ist" and "isst" reminded me of "Let's eat Grandma!" vs. "Let's eat, Grandma!".
Proper grammar saves lives.
I understand Frühstück means Breakfast, but what are the combination of words of Frühstück? For instance, "Mittagessen" is "Mit" "Tag" "Essen" : middle day food.
I know "Früh" is "early". It's used in a few other example sentences on this site (although infrequently).
I'm not entirely sure if this is correct, but google translate says "stück" is "piece".
Why is 'den' or 'einen' not used here? Is it because Frühstück goes with 'das' and not 'der'? Thank you.
because it would then be "The boy is eating a breakfast" which doesn't add up quite right.
"The boy's" and "The boy is" are the same clause here. Apostrophe+S doesn't just apply to possessive nouns. It also applies to a short way to say "(noun) + is" or "(noun) + has."
just making sure there wasn't a rule against using "ue" in place of "ü" twice in a single word. sometimes I'd like to progress through the slides without leaving the keyboard for the sake of speed and typing the "alt+ #" functions are hard to remember and annoying to reach for as well. plus i like to know my options... plus for moments like this very text box where those umluate options are not present below it..
How do you determine when the translation is The boy is eating breakfast or The boy eats breakfast based on the way it says Der Junge isst Frühstuck? Is one more right than the other?