Sam, are you a Moroccan doctor? should also be accepted. It was accepted in other lessons. The person who is being addressed is usually stated at first, unless we are doing "LITERAL" contextual translation.
Does anyone else hear an extra "ah" sound with the letter ghein in "مَغْرِبِيّ"?
Yes because they switch from ɣ to r which can sometimes create such a sound even though it is not considered to be there.
is it normal to try and pronounce it without the a sound?
I got this wrong because I spelled Morrocan not Moroccan... pretty trivial IMO..
I agree. I got it wrong for the same reason
Same, I got it wrong for that same reason also.
Same, thats annoying
Its a computer. It doesn't know that it is trivial.
Unfortunately, it also accepts as typos many things that are just plain wrong, notably omission or presence of single letter prefixes or ending changes.
What is wrong?
This is Annoying!!
Very annoying and frustrating typing correct answers that is being refused
There was no ah