Al-amal should be "the work"
I put: how is your job, rosa? and it was wrong. Maybe my english sounds somewhat unnatural, but couldn't you translate "3amal" with "job"?
yes, but the sentence itself did not include (your job) but only (the job: العمل)
Your sentence would be translated as: كيف عملكِ يا روزا
How's the work is wrong
an incomplete sentence
Is it implied that the work being talked about, already has a set context.. making it definite?
In a sense, yes. As it refers here (typically) to a person's work which is done for living.