1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "La femme est entièrement nue…

"La femme est entièrement nue."

Traducción:La mujer está enteramente desnuda.

June 11, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Elina297233

Enteramente, totalmente , completamente son sinónimos y correctos todos


https://www.duolingo.com/profile/Edumig2212

en español se diría "completamente desnuda", no "enteramente"


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

"Enteramente" es utilizado en castellano de manera formal. Es por eso, que nos suene extraño al tratarlo de forma coloquial, pero está enteramente aceptado :)


https://www.duolingo.com/profile/VeroCura

Tengo esa duda también, está bien traducirla como "enteramente"? O eso se dice de otra forma?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.