1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Os europeus gostam muito de …

"Os europeus gostam muito de cafés."

Tradução:La Eŭropanoj multe ŝatas kafejojn.

July 20, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AlucardJrOficial

Esse "café(s)" poderia ser substituído por "cafeteria(s)". Toda hora há ambiguidade nas frases e não se sabe se a frase se refere a "kafo" ou "kafejo".


https://www.duolingo.com/profile/AlucardJrOficial

Ou ajudaria bastante se pelo menos quando a frase se referir a "kafejo" a palavra "Café" viesse escrita em maiúscula, como nome próprio.


https://www.duolingo.com/profile/Lucas.Hinterhoff

Neste caso, não poderia utilizar "tre", em vez de "multe"?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Esse é um dos contexto em que esses dois advérbios são intercambiáveis, pois "tre" é de intensidade, e "multe" de quantidade, porém nessa oração, tanto um quanto o outro, podem ocupar espaço.


https://www.duolingo.com/profile/joaBRsouza

Exatamente. Respondi assim: La euxropanoj tre sxatas kafejojn.


[conta desativada]

    Ora aceita multe ŝatas Ora aceita ŝatas multe Alguem sabe a diferença?

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.