1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "What are the benefits?"

"What are the benefits?"

Traducción:¿Cuáles son los beneficios?

June 11, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

¿Por qué no se puede poner?: Which are the benefits?


https://www.duolingo.com/profile/Eden232729

AntonioRott23 dio una buena respuesta más abajo ;)


https://www.duolingo.com/profile/AlwynM

"Which are the benefits" no tiene sentido en inglés.

En este caso usamos "What are the benefits?" para transmitir el significado en inglés de "¿Cuáles son los beneficios?"


https://www.duolingo.com/profile/Juliancho8807

Escuché "Where" en ve de "what" :(


https://www.duolingo.com/profile/Carioca9395

Si, si...idem...los americanos, en materia de vocalizacion, no lo llevan bien ....quiero pensar que cuando ellos escuchan españoles con marcados acentos de ciertas regiones, deben de pensar lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/PriscyGuzm

Me pasó lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/Elvirita307901

Me pasó lo mismo :( lo he reproducido varias veces y sigo escuchando "where"


https://www.duolingo.com/profile/Magnundrill

Por que what y no which? La respuesta de antonio es confusa, alguien que explique bien??


https://www.duolingo.com/profile/Elvirita307901

Tengo entendido que cuando usas "what" es porque hay una variedad inmensa de opciones, entonces usas "which" cuando te dan a elegir entre cierta cosas, por ejemplo: What is your favorite song? No usas which porque hay muchas posibilidades, en cambio si dices: which is your favorite season? Te estan dando menos opciones para elegir, ya que solo tienes 4 opciones, eso es lo que recuerdo de una leccion que de hace unos meses.


https://www.duolingo.com/profile/NestorSamuel

porque no puedo decir: ¿cuáles son las ganancias? please, explain me.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielR203352

"Earnings" = Ganancias


https://www.duolingo.com/profile/BlakexXRAE

What are the earnings?


https://www.duolingo.com/profile/Orfe4

Es lo que dice porque me lo dan por error?


https://www.duolingo.com/profile/MarielaVel14

Aja. ...para mí sería mejor which....


https://www.duolingo.com/profile/carolinaherrera_

Benefits, significa: beneficios, ventajas, BIENES. La oracion que tengo que traducir es '' WHAT ARE THE BENEFITS? '' Y yo pongo: ¿Cuáles son los bienes? y sale INCORRECTO. Si pondría: ¿Cuales son las ventajas? Es lo mismo ¿No? Solo que usamos sinónimos de las palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel741679

Falta la posibildad de escribir los signos de interrogación


https://www.duolingo.com/profile/Juan704837

pronunciacion malisima "guatar" y no "güerar" como dice


https://www.duolingo.com/profile/Genesisbboy

Ese what esta pronunciado igual que un where... Causa bastante confusión


https://www.duolingo.com/profile/ElenaLimas1

What unpleasant !!!


https://www.duolingo.com/profile/jrwarriorsr

Cuales no lleva acento.


https://www.duolingo.com/profile/tania266998

Cuando va en una pregunta Sí


https://www.duolingo.com/profile/AngieMon27

Gracias Antonio, por fin entendi :)


https://www.duolingo.com/profile/NelyAydeCh

Excelente explicación, gracias !!!


https://www.duolingo.com/profile/Jrmuria

No funciona el micro


https://www.duolingo.com/profile/jose274337

segun la real academia de mi (no se si sea asi) pero creo que el what se usa uando tienes opciones infinitas como "what is your name" o "what is this" en cambio "which" creo que tiene opciones delimitadas. ( como digo es lo que creo) :V


https://www.duolingo.com/profile/MiriamAlcn2

La traduccion de benefits es prestaciones.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.