this is my first time hearing portuguese and I have no probs, probably because my mother language is spanish and they are very similar, but still it's all about practice, you'll always find words that sound the same to you but over time you get used to the different intonations in the language.
I grew up with English, but after I started hardcore learning French and looking at other alphabets, I can now listen to certain things and understand it like that. The problem with Portuguese Duolingo is that the pronunciation can be off sometimes, but they rarely ever let you click on a word and listen to it like on French Duolingo.
Isn't it the opposite?
I don't speak French, but I'm pretty sure it is the opposite. I've checked with "freaternité" and "mère" in Google Translator.
If their pronunciation is OK, then:
- e (br) = é (fr)
- é (br) = è (fr)
By the way, Duolingo has fixed their sound, it's perfect now (April 2014)
Not for every sentence, I still hear "é" for "e" on some of them (even in slow motion)
A bit confused. It seems we're both wrong.
On this link: http://www.brazil-help.com/pronounce.htm, they say "e = variously pronounced either like the ay in say or the e in bet" = French "è".
And when I check the "lé" sound, they give me in the phonetic converter = /lɛ/ = French "è". So, you're right, it's the opposite.
I've checked for the Portugues "ê", and it's also the opposite of French, it makes a "è" sound, and in Portuguese, it makes a "é" sound. Ex: Lê is translated in phoneticx: " l"e", and phonetics /e/ is the French "é".
I'm native Brazilian. You can be sure Duolingo's sentence today is fine (April 8th, 2014).
I'm not sure I understood you, but "lê" (ê) in Portuguese uses the frênch "é".
- Every "ê" in Portuguese is the French "é".
- Every "é" in Portuguese is the French "è".
- Now "e" depends on the word:
Ferro (french è)
Bezerro (french é)
O/um erro (french é)
Eu erro (french è)
About "e" (and): in sentences it's frequently said as "ee" (English).
And about "e" and "ê" before "m" and "n", it gets the sound of "can/ken".