1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Her questions, please."

"Her questions, please."

Übersetzung:Ihre Fragen bitte.

June 11, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Leifex

Sollte man "Ihre Fragen bitte" Nicht eher mit "your questions please" übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Das ist ein seltsamer Satz. "Her questions, please." Das bedeutet ja, da möchte jemand die Fragen einer bestimmten weiblichen Person haben, die aber nicht mit dem Satz angesprochen wird. Kommt nicht sooft im Leben vor.


https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Falls duolingo das nicht akzeptiert, melde es. Abgesehen davon käme es hier komplett auf den Kontext an, d. h., es gibt kein wirkliches (eher) richtig und (eher) falsch (höchstens häufiger und weniger häufig).


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich finde die englische Fragestellung sehr eigenartig und kann mir beim besten Willen keine Situation vorstellen, in der diese Frage sinnvoll wäre. Anstatt alle Leute zum Grübeln zu bringen, sollte man besser die Frage zu: "Your questions, please" abändern. Ich habe es gemeldet als: Der englische Satz ist fehlerhaft.


https://www.duolingo.com/profile/JulianA.Fr508650

wenn ich sie als die Frau ist dass frag ich ja wohl kaum kemanden anders nach ihrer Frage


https://www.duolingo.com/profile/Eugen277295

Falsche Überstzung! Das versirrt nur.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, sehr eigenartige Übersetzung - es ist wieder einmal eine der überraschenden und ziemlich unverständlichen Lösungen seitens Duolingo, die eigentlich niemand braucht. Ungefähr nach dem Motto - schaut mal, was alles hier möglich ist. Man kann sich hier nicht wirklich eine Situation als Kontext vorstellen, in der dieser Satz zutreffen würde.


https://www.duolingo.com/profile/Rudrallala

Diesen Säugling kann doch niemand verstehen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.