"Judy is an amazing girl."
Translation:جودي بِنْت مُمْتازة.
Does not 'ممتازة' mean 'perfect'? And why they say 'judé' and not 'judy'? Don't you say 'مذهلة' for 'amazing'? And they say always ' كراج' and that is not clear arabic. They say 'جاكيت' and that is too not clear arabic. What is happening here!
all what you are saying is right and i made various comments about it - but well .. Duolingo is Duolingo. Maybe they are trying to find a middle ground between Standard and Dialectical Arabic.