Um texto de humor sobre a Copa do Mundo no Brasil
I ask a little, or a lot, of patience with my "almost something like English."
OK, but I loved this text from a Brazilian comedian guy who made an article half written in Portuguese, half written in "like almost" Brazilian English.
Haha! I pity the poor Brazilians from Florianópolis if their sotaque é igual to mine.
This guy is completely crazy! And genius haha To me the best, and it is difficult to choose, is he putting farofa in everything and.. everything is: delicious! He - is - crazy!
"What text of the hour!!!!" That's it!! kkk
Oh, OK, anything can be compared with The Master: Jôuluêl Saentaenna! But by the first time I saw the translation and I could understand his words full of wisdom! I feel more brainy now. kkk
No, I never didn't hear him. Ownn, you have a Joel Santana too. :) He is great! Now I'm dreaming to see they talking each other and, with me too. hahaha
He was a former coach of the national team and a much loved character, so I guess they're similar. Btw, we never say I never didn't. In this case we would say I've never heard of him (a useful phrase to know if you don't know someone as it's very common). Or an easier way to say it is I don't know him. http://www.grammar-monster.com/glossary/double_negative.htm
"This text is a lot funny. I died of laugh. The big part of the brazilians really don't know speak english. Still good i know" :)