"She is the joy of the whole family."
Fordítás:Ő az egész család öröme.
June 11, 2014
3 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Ez a téma le van zárva.
Bagyes
199
"Az egész családnak az öröme" Ezt írta nekem helyes megoldásként (nem a fentit!). Én ezt írtam: "Az egész családnak ő az öröme"
KrauszMrta
1591
"Öröme az egész családnak." : Írta nekem jó fordításként, de nekem hiányzik előle a:"Ő az..." De a fenti fordítás is megfelel nekem, mert én sajnos, rosszul fordítottam le!
vasvariistvan
1866
Szerintem kell oda az az ő, mert jelzi, hogy itt egy nőről (talán egy lány unokáról) van szó. Egyébként megtenné egy it.