"She is the joy of the whole family."

Fordítás:Ő az egész család öröme.

June 11, 2014

3 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Bagyes

"Az egész családnak az öröme" Ezt írta nekem helyes megoldásként (nem a fentit!). Én ezt írtam: "Az egész családnak ő az öröme"


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

"Öröme az egész családnak." : Írta nekem jó fordításként, de nekem hiányzik előle a:"Ő az..." De a fenti fordítás is megfelel nekem, mert én sajnos, rosszul fordítottam le!


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Szerintem kell oda az az ő, mert jelzi, hogy itt egy nőről (talán egy lány unokáról) van szó. Egyébként megtenné egy it.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.