"IwillletmydaughtergotoGermany."

Μετάφραση:Εγώ θα αφήσω την κόρη μου να πάει στη Γερμανία.

πριν από 4 χρόνια

5 σχόλια


https://www.duolingo.com/marga0869

θα επιτρέψω στην κόρη μου να πάει στη Γερμανία

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/glavkos
glavkos
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 164

αυτό είναι το "I will allow my daughter go to Germany".

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/makmar
makmar
  • 17
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7

Αν μου επιτρέπεις εδώ μια διορθωσούλα... 'I will allow my daughter to go to Germany.' (allow/permit somebody to do something BUT let somebody do something) Και τα 3 ρήματα (allow/permit/let) έχουν να κάνουν με το 'δίνω την άδεια σε κάποιον να κάνει κάτι'.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/glavkos
glavkos
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 164

απλώς αν ήθελα να τονίσω τη διαφορά θα μετέφραζα περισσότερο το let σε αφήνω και τα άλλα δύο στο δίνω την άδεια. Το αφήνω είναι αυτό που σου έρχεται περισσότερο στο μυαλό να πεις - πάλι κατ'εμέ - και γι'αυτό και δεν θεωρώ ότι θα πρέπει να προστεθεί εδώ κάτι.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Just to add my penny's worth! Let and allow has for me exactly the same meaning, let is informal and often used orally, allow is more formal and would be used in written texts

πριν από 3 χρόνια
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.