- Foro >
- Tema: English >
- "Will you choose the wine?"
39 comentarios
344
En realidad no es asi lo que explicas. Ambas dicen ire a China. La diferencia es que con Will tomamos una decisión repentina y con Going to quiere decir que esta en nuestros planes.
2440
Soy inglés. "Will you choose the wine (please) (for the dinner we are about to eat)..." quiere decir "¿puedes elegir el vino (por favor)?". Se puede decir "¿elegirás el vino?" pero se usa en el futuro y en inglés significa "will you choose the wine (tonight, later today, at some point in the future). Entonces esta frase en inglés significa dos cosas completamente distinctas. Espero que tenga sentido.
16
Creo que se puede usar will con el significado que tendría going to ( vamos a/ voy a) cuando lo que se hará no implica un plan, sino algo sencillo o cotidiano como I will open the door ( voy a abrir la puerta).