"Уэтихмальчиковестьобувь."

Перевод:Die Jungen haben Schuhe.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Charline-MT

Schuhe - это уже обувь, т.е. как минимум уже пара башмаков есть. Мы не можем посчитать обувь: одна обувь, две обуви... Если мы ее и считаем, то считаем парами - ein Paar Schuhe. С существительными, которые нельзя посчитать, не используется неопределенный артикль

4 года назад

https://www.duolingo.com/Erika_Lie

Спасибо, а еще вопрос. почему в некоторых случаях wasser используется артикль а в некоторых нет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Charline-MT

Ставится определенный артикль, чтобы акцентировать внимание на конкретной воде

4 года назад

https://www.duolingo.com/Spacesgood

Die Jungen haben eine Schuhe ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Это только один ботинок/одна туфля. А обувь - пара предметов и употребляется в немецком во множ.числе. Если, конечно, вы не говорите только об одном ботинке.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ivan.us

Почему у стоит в предложении сбивает с толку

4 года назад

https://www.duolingo.com/Charline-MT

Не понятен Ваш вопрос. Но вообще конструкция jemand haben etwas на русский язык переводится: у кого-то что-то есть. Перевод от именительного падежа (дословный) "кто-то что-то имеет" искусственный, так не говорят

4 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.