"I do not like talking about food but I like food!"

Translation:لا أُحِبّ اَلْكَلام عَن اَلْأَكْل لٰكِنّ أُحِبّ اَلْأَكْل!

July 23, 2019

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/behzad338556

The meaning of أكل is eating. Food in arabic is طعام

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

The two are correct, either أكل or طعام

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Babiole

I believe it should be لٰكِنّي rather than لٰكِنّ, or can we say both in this case?

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

yes, I think لكني is more proper here

When i say it myself ... لكن does not sound complete for me, as a native.

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Babiole

Thanks!

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

عفواً

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

Actually, لكن can stand alone, but then it needs to end in a sukuun, not a shaddah: laakin, rather than, laakinn. It sounds even better if you say "walaakin."

وَلَكِنْ

September 16, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.