- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Ĉu vi volas tranĉi la sandvi…
3 Comentários
HamiltonM01
1123
Por que não: "Você deseja cortar os sanduiches?" Deve-se respeitar os regionalismos da "rica" língua portuguesa, aqui nós dizemos normalmente "você deseja comprar" ou " você que comprar".
HamiltonM01
1123
E é SÓ você ler o que eu postei na pergunta, em várias regiões é mais polido você dizer quando à mesa: " você deseja cortar os sanduíches?" portanto se a pergunta pede para TRADUZIR para O MEU IDIOMA: "Ĉu vi volas tranĉi la sandviĉojn?" a resposta: "Você deseja cortar os sanduiches?" Está CERTA ! Consegues entender isso?