1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ma tante s'était tue."

"Ma tante s'était tue."

Traducción:Mi tía se había callado.

June 11, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/templariojerez

mi tia se habia matado. matar= tuer callar=Taire


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • participio (pasado) del verbo taire: tu(e)(s) <-> callado
  • participio (pasado) del verbo tuer: tué(e)(s) <-> matado

https://www.duolingo.com/profile/AlexZheXue

Al parecer, un tilde y una letra hacen una gran diferencia: Mi tía se había matado = Ma tante s'etait tuée.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRuizO

... había callado o ... se había callado es exactamente lo mismo en español.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Entonces el auxiliar de taire est être?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El auxiliar del verbo pronominal se taire es être.


https://www.duolingo.com/profile/catalina406134

cuando se usa etait y cuando avait? estoy super confundida, avait es "habia".. no entiendo :(


https://www.duolingo.com/profile/Pedro.Alcantara

MERCI DUOLINGO Mi tía estaba callada


https://www.duolingo.com/profile/armando_jj

Gracias Duolingo. Un error mas. ¡ si al menos lo corrigieran !

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.