1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi prenas kun mi la grandan …

"Mi prenas kun mi la grandan libron."

Tradução:Eu tomo comigo o grande livro.

July 24, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

A resposta sugerida não faz sentido em português. Ou seria "Eu levo comigo o livro grande" ou "Eu pego para mim o livro grande" ou ainda "Eu seguro comigo o livro grande".


https://www.duolingo.com/profile/JussaraJSilva09

Essa frase não sentido


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

DUOLINGO:

"Mi havas kun mi la grandan libron" =

= Eu tenho comigo o livro grande.


https://www.duolingo.com/profile/LucasKukurbo

q verbo eh esse gnt? kkkkk n faz sentido :/


[conta desativada]

    Alem do esperanto ser DIFICIL ainda temos que nos adaptar a horrivel dicção de alguns "professores" fora as traduções sem sentido - sem comentários

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.