https://www.duolingo.com/profile/JimThibaul

o café da manhã

o café da manhã the best I can figure means "breakfast" There no word for breakfast ? Because literally I think it says something like the "the coffee of the morning"

July 24, 2019

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/hambier

I think, but I am not sure, that "café da manhã" is brazilian. In Portugal they rather say "pequeno almoço".

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PeterBaptist

You are correct!

In Portugal we use "pequeno-almoço" for breakfast, which literally means "small lunch", like angus390025 has already said.

"Café da manhã" is used in Brazil and indeed, literally, it means "coffee of the morning".

Source: am (European) Portuguese

July 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/angus390025

That is very interesting. In french they say "little lunch" as well. Thanks.

The only Portuguese I know is from duolingo and they use "café da manhã" so I think it's Brazilian.

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miz_2

I'm brazilian, and yeah, we say "café da manhã" when we want to say "breakfast" in portuguese,I know it is kinda different for american learners.(I hope my english is good)

So, when we want to say " Did you have breakfast?" we say: "Você tomou café da manhã?"

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ari620077

I found that to be a bit of a strange expression too, but I havent seen any other words for it so far.

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DiegoMagna

Yeah, it is a bit strange, but in brazilian portuguese the translation of "The breakfast" is "O café da manhã", which means exactly "The coffe of the morning". It's quite normal for us to understand what that means. I hope it helps! :)

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JimThibaul

What seems weird is I picture Mom telling the kids, did you have "the coffee of the morning" but I guess because in Brazil coffee is important. You ask the rest of the world about Brazil one of the things we think about it coffee

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lacyowl

Literally "break-fast" is "quebra-jejum" and "desjejum" is a technical word for breakfast you might come across in some situations (a stay in hospital, for example). Breakfast in Angola and Mozambique is called "mata-bicho".

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vctor140983

hi! i´m a brazilian.look, we say café da manhã , you can find another way to say but café da manhã is the most common

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Desmafaguifador

Eu pensei parecido: Não há palavras para "Café da manhã? " Pois, para mim "Breakfast" significa "Pausa rápida", que não faz sentido em Português. No Brasil, existe a cultura de beber café, especialmente pela manhã durante o "Breakfast".

July 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aaron369680

na verdade, o "fast" de "breakfast" traduziria pra "jejum", mas se pronuncia e escreve exatamente igual ao "fast" de "rápido"

é bastante raro que se aprenda esse outro significado de "fast", mas tá completamente certo e tem uma complexa etimologia

se quiser dar uma olhada: http://www.word-detective.com/2010/10/fast/

September 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cymas86

This is likely because Brazil was at one point producing 80% of the world's coffee and is currently still the world's largest producer, although for some reason these days it's kind of a dark horse compared to the much more famous global exports such as Colombian, Hawaiian Kona and Italian Espresso varieties. To say coffee is big in Brazil would be an understatement, and although it's nowhere near as well known, coffee culture in Brazil is comparable to that of Italy, perhaps even moreso given the large number of Italian-Brazilians and the massive scale of production on the coffee plantations.

July 28, 2019
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.