This is very strongly Levantine dialectical.
The word الجبل translates to 'the mountain'
But in Lebanese dialect it translates more or less to 'mountain country'
Other Arabs do not follow this usage.
Does taskuniin refer to 2 people ?
It is the second persona feminine conjugation. When I learned fusHa in university I wasn't taught this conjugation, I only learned it on Duo.
wrong word for mountains; "jabal" is a single mountain, while "jibaal" or جِبَال are multiple mountains
So is it mountain or mountains?