1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Se casó con Sergéi en el año…

"Se casó con Sergéi en el año dos mil dieciocho."

Traducción:Она вышла замуж за Сергея в две тысячи восемнадцатом году.

July 25, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/IrieKoen

Почему за Сергея?


https://www.duolingo.com/profile/BellaNatalia777

В русском языке "выйти замуж" относится к женщинам - в день свадьбы они выходят замуж (выходят "за мужа"). Быть замужем означает "за спиной мужа". В этом предложении "она вышла замуж ( за кого?) - за Сергея".

"Жениться" относится к мужчинам - обретают "жену" , "женятся на женщине". Сергей женился (на ком?) НА ней.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

-восемнадцатом- es adjetivo en forma preposicional -году- es sustantivo en forma dativo, creo yo. ¿Hay una explicación? ¿Estoy equivocado? Otro ejemplo:-В этом году-. Quizá -году- sea una forma antigua del preposicional.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 52

El robot pronuncia mal la última palabra. La pronunciación correcta es году́.
El dativo es го́ду.
Parece que в году́ es locativo (в лесу, на полу, в плену).


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias Kirula. Ahora estoy seguro de que he preguntado lo mismo antes, pero hay tantas formas en ruso, es difícil de recordar cosas. Al menos recordé que habia una forma antigua para algunos sustantivos.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.