1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Il giorno è giovedì."

"Il giorno è giovedì."

Translation:The day is Thursday.

June 12, 2014

18 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Chi.Unit

I put "today is thursday" and I got it wrong :(


https://www.duolingo.com/profile/Emm222639

It is sometimes difficult to know whether to translate literally OR translate into good English!


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2097

There is nothing grammatically wrong with "The day is Thursday".


https://www.duolingo.com/profile/Bodhsativa

But it is more natural to say "It is Thursday". I agree with the original poster. There are many sentences that Duolingo will want translations in natural English and many where it will want something more literal. Often when, and why, one or the other is required is completely unclear.


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"It is Thursday" makes it sound like we are talking about today. That is, without context. However, "the day" is not necessarily today.


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2097

Exactly. If the concert is on Thursday and today is Friday, you'd say "The day [of the concert] is Thursday."


https://www.duolingo.com/profile/Susie97762

True. Initially, though, 'the day is Thursday' sounds rather odd to a native English speaker. You have to put it into some kind of context to get a sensible meaning.


https://www.duolingo.com/profile/DamirMarti

But nobody speaks like that


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2097

The day is Thursday. The time is 7:00pm. The place is your living room. Get ready for an all-new season of [Your Favorite Show Here].


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

And the name is Bond.


https://www.duolingo.com/profile/PB_Bandit

My first thought: Who talks like this?!


https://www.duolingo.com/profile/Sandra32401

Far too formal, no-one would say "the day is thursday", unless they were being sarcastic eg you've forgotten an appointment or taking the mick!


https://www.duolingo.com/profile/KittN1
  • 1241

Is that the day he dies in winter? Do we find out who 'he' is in a later lesson? ...and HOW he'll die? O_O


https://www.duolingo.com/profile/Bepe0

I've changed my mind. I can imagine it in a sentence that goes " The day is thursday, the time is midnight and all are asleep".


https://www.duolingo.com/profile/Denise305684

Yes, this would work, IF a context is provided, as you do here.


https://www.duolingo.com/profile/Denise305684

I agree with all of the posters here. The problem is the lack of context in the phrase, so it is difficult to guess that this is the translation that Duo wants. Even so, Anglophones would rarely use this translation. If I try to think of a context, one might want to ask for the day of the week in relation to a specific date or event, as in, "Which day of the week is (that)?" However, in such as case, the reply would be, "It is (a) Thursday" or as in Rae's example, "The day [of the concert] is Thursday." Context is needed. I often find Duo's examples are contrived, so try to take them with a 'grain of salt.' The lessons and tests , although sometimes frustrating, are a fun way to become exposed to a language, both visually and aurally, especially when there are no other speakers around.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.