"¡Es importante presentar y defender nuestras ideas!"
Traducción:Il est important de présenter et défendre nos idées !
34 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1110
Porqué en este caso es "C'est" en vez de "Il est" si no tengo un determinante delante de important?
Tienes que preguntar al académico! :-))
Pienso realmente que ambas soluciones convienen : "il est" y "c'est" en este caso son igualmente neutros.
Pero la regla oficial (!) esta aqui (al fin del párrafo "Il est")
Oui, "c'est important de présenter et défendre nos idées" est une traduction possible, reprise ailleurs par DL (voir lien), mais c'est d'un registre moins soutenu.
Académiquement, comme l'écrit Traplina, la règle est d'utiliser la tournure impersonnelle : "il est important de [...]" (usage adjectival), mais dans le langage courant, "c'est important de [...]" est aussi couramment employée.
261
Como adjetivos posesivos:
- Notre <-> Nuestro, Nuestra (para sustantivos masculinos y femeninos singulares)
- Nos <-> Nuestros, Nuestras (para sustantivos masculinos y femeninos plurales)
"Notres" no es una palabra en francés.
He preguntado lo mismo que alex322054 y Prairiedoggie. Pudiera ser que,ahora, recibiese una docta respuesta de jrikhal, pero si no se da, de inmediato, no podré leerla. No sé si ¿hay una forma de volver a repasar ejercicios pasados o los monólogos de estudiantes aventajados y otros no aventajados? Y son monólogos, pues las ¿? se dan y las respuestas no se dan simultáneamente. Sin embargo, algunas veces pareciera ser por las respuestas que ellas no son inmediatas pero si prontas. En mi caso, ha sucedido ■nunca■.
Señores Duolingo: Uds. son muy inconsistentes en sus criterios gramaticales. El primero de diciembre de este año 2021. La misma frase que hoy corrigen a Il est... la respondieron exactamente igual a como yo respondí hoy: C'est important.... No tienen criterio. O al manos deben aceptar las dos formas, pues ambas son correctas.
287
Para traducir la frase del en francés al castellano comienza así: "c'est important de présenter et défendre ......". NO COMPRENDO como ahora al traducirla del castellano al Francés tenemos que escribir la frase: 'Il est important de présenter......". Je ne comprends pas !!!