1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Вход на станцию — за углом."

"Вход на станцию за углом."

Traducción:La entrada a la estación está a la vuelta de la esquina.

July 25, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Detrás de la esquina también es correcto, al menos en español. No sé si es forzar mucho la traducción de la preposición rua. por eso no lo reporto, de momento


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueHer560135

Escribí esto y me la marca con error (El guion es la única diferencia): Вход на станцию ​​за углом.


https://www.duolingo.com/profile/Maricruz425779

Вход significa entrada y también salida?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

La salida es выход.
La salida de la estación es выход со станции.


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Вход на станцию pero вход в метро, cierto? Cuándo hay que usar на y cuándo в?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.